ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 忘, -忘- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [忘, wàng, ㄨㄤˋ] to forget, to miss, to neglect, to overlook Radical: 心, Decomposition: ⿱ 亡 [wáng, ㄨㄤˊ] 心 [xīn, ㄒㄧㄣ] Etymology: [pictophonetic] heart Rank: 1056 |
| 忘 | [忘] Meaning: forget On-yomi: ボウ, bou Kun-yomi: わす.れる, wasu.reru Radical: 心, Decomposition: ⿱ 亡 心 Rank: 1129 |
| 忘 | [wàng, ㄨㄤˋ, 忘] to forget; to overlook; to neglect #1,564 [Add to Longdo] | 忘记 | [wàng jì, ㄨㄤˋ ㄐㄧˋ, 忘 记 / 忘 記] forget #1,814 [Add to Longdo] | 难忘 | [nán wàng, ㄋㄢˊ ㄨㄤˋ, 难 忘 / 難 忘] unforgettable #6,115 [Add to Longdo] | 遗忘 | [yí wàng, ㄧˊ ㄨㄤˋ, 遗 忘 / 遺 忘] to become forgotten; to forget #7,454 [Add to Longdo] | 备忘录 | [bèi wàng lù, ㄅㄟˋ ㄨㄤˋ ㄌㄨˋ, 备 忘 录 / 備 忘 錄] memorandum; aide-memoire; memorandum book #13,184 [Add to Longdo] | 忘却 | [wàng què, ㄨㄤˋ ㄑㄩㄝˋ, 忘 却 / 忘 卻] to forget (esp. in writing) #15,013 [Add to Longdo] | 念念不忘 | [niàn niàn bù wàng, ㄋㄧㄢˋ ㄋㄧㄢˋ ㄅㄨˋ ㄨㄤˋ, 念 念 不 忘] to keep in mind constantly (成语 saw) #17,501 [Add to Longdo] | 忘我 | [wàng wǒ, ㄨㄤˋ ㄨㄛˇ, 忘 我] selflessness #20,029 [Add to Longdo] | 健忘 | [jiàn wàng, ㄐㄧㄢˋ ㄨㄤˋ, 健 忘] absent-minded #25,681 [Add to Longdo] | 忘情 | [wàng qíng, ㄨㄤˋ ㄑㄧㄥˊ, 忘 情] unmoved; indifferent; unruffled by sentiment #30,090 [Add to Longdo] | 流连忘返 | [liú lián wàng fǎn, ㄌㄧㄡˊ ㄌㄧㄢˊ ㄨㄤˋ ㄈㄢˇ, 流 连 忘 返 / 流 連 忘 返] to linger; to remain enjoying oneself and forget to go home #33,120 [Add to Longdo] | 得意忘形 | [dé yì wàng xíng, ㄉㄜˊ ㄧˋ ㄨㄤˋ ㄒㄧㄥˊ, 得 意 忘 形] happy; lost in exhilaration #44,013 [Add to Longdo] | 废寝忘食 | [fèi qǐn wàng shí, ㄈㄟˋ ㄑㄧㄣˇ ㄨㄤˋ ㄕˊ, 废 寝 忘 食 / 廢 寢 忘 食] (set phrase) to neglect sleep and food; to skip one's sleep and meals #46,981 [Add to Longdo] | 忘恩负义 | [wàng ēn fù yì, ㄨㄤˋ ㄣ ㄈㄨˋ ㄧˋ, 忘 恩 负 义 / 忘 恩 負 義] to forget favors and violate justice (成语 saw); ingratitude to a friend; to kick a benefactor in the teeth #48,147 [Add to Longdo] | 公而忘私 | [gōng ér wàng sī, ㄍㄨㄥ ㄦˊ ㄨㄤˋ ㄙ, 公 而 忘 私] to work for the common good without considering one's personal interests #81,844 [Add to Longdo] | 没齿难忘 | [mò chǐ nán wàng, ㄇㄛˋ ㄔˇ ㄋㄢˊ ㄨㄤˋ, 没 齿 难 忘 / 沒 齒 難 忘] hard to forget even after one's teeth fall out (成语 saw); to remember a benefactor as long as one lives; undying gratitude #103,893 [Add to Longdo] | 永志不忘 | [yǒng zhì bù wàng, ㄩㄥˇ ㄓˋ ㄅㄨˋ ㄨㄤˋ, 永 志 不 忘] never to be forgotten #109,264 [Add to Longdo] | 没齿不忘 | [mò chǐ bù wàng, ㄇㄛˋ ㄔˇ ㄅㄨˋ ㄨㄤˋ, 没 齿 不 忘 / 沒 齒 不 忘] hard to forget even after one's teeth fall out (成语 saw); to remember a benefactor as long as one lives; undying gratitude #180,616 [Add to Longdo] | 废寝忘餐 | [fèi qǐn wàng cān, ㄈㄟˋ ㄑㄧㄣˇ ㄨㄤˋ ㄘㄢ, 废 寝 忘 餐 / 廢 寢 忘 餐] (set phrase) to neglect sleep and food; to skip one's sleep and meals #198,025 [Add to Longdo] | 得鱼忘筌 | [dé yú wàng quán, ㄉㄜˊ ㄩˊ ㄨㄤˋ ㄑㄩㄢˊ, 得 鱼 忘 筌 / 得 魚 忘 筌] lit. catch fish then forget the trap (成语 saw, from Zhuangzi 莊子|庄子); fig. to take help for granted #406,845 [Add to Longdo] | 健忘症 | [jiàn wàng zhèng, ㄐㄧㄢˋ ㄨㄤˋ ㄓㄥˋ, 健 忘 症] amnesia [Add to Longdo] | 勿忘国耻 | [wù wàng guó chǐ, ㄨˋ ㄨㄤˋ ㄍㄨㄛˊ ㄔˇ, 勿 忘 国 耻 / 勿 忘 國 恥] Never forget national humiliation, refers to Mukden railway incident of 18th September 1931 九一八事變|九一八事变 and subsequent Japanese annexation of Manchuria [Add to Longdo] | 忘记密码 | [wàng jì mì mǎ, ㄨㄤˋ ㄐㄧˋ ㄇㄧˋ ㄇㄚˇ, 忘 记 密 码 / 忘 記 密 碼] forgotten password? [Add to Longdo] |
|
| 忘年会 | [ぼうねんかい, bounenkai] (n) งานเลี้ยงส่งท้ายปีเก่า |
| 忘れない | [わすない, wasunai] (vi, vt) ไม่ลืม | 忘れない | [わすれない, wasurenai] (vi, vt) ไม่ลืม | 忘れた | [Wasureta, Wasureta] ลืม |
| 忘れる | [わすれる, wasureru] TH: ลืม EN: to forget |
| ど忘れ;ド忘れ;度忘れ;度忘(io) | [どわすれ, dowasure] (n, vs) (See 胴忘れ・どうわすれ) lapse of memory; forgetting for a moment something one knows well; (something) slipping one's mind [Add to Longdo] | 恩を忘れる | [おんをわすれる, onwowasureru] (exp, v1) to be ungrateful [Add to Longdo] | 我を忘れる;われを忘れる | [われをわすれる, warewowasureru] (exp, v1) to forget oneself; to lose control of oneself [Add to Longdo] | 逆行性健忘症 | [ぎゃっこうせいけんぼうしょう, gyakkouseikenboushou] (n) retrograde amnesia [Add to Longdo] | 轡屋;忘八屋 | [くつわや, kutsuwaya] (n) (arch) (See 遊女屋) brothel [Add to Longdo] | 健忘 | [けんぼう, kenbou] (n) forgetfulness [Add to Longdo] | 健忘症 | [けんぼうしょう, kenboushou] (n) amnesia; loss of memory [Add to Longdo] | 見忘れる | [みわすれる, miwasureru] (v1, vt) to forget; to fail to recognize; to fail to recognise [Add to Longdo] | 言い忘れる;言忘れる | [いいわすれる, iiwasureru] (v1) to forget to say; to forget to mention [Add to Longdo] | 故郷忘じ難し | [こきょうぼうじがたし, kokyouboujigatashi] (exp) (id) Home is always sweet to an exile [Add to Longdo] | 喉元過ぎれば熱さを忘れる | [のどもとすぎればあつさをわすれる, nodomotosugirebaatsusawowasureru] (exp) (id) Danger past and God forgotten [Add to Longdo] | 治に居て乱を忘れず | [ちにいてらんをわすれず, chiniiteranwowasurezu] (exp) (id) Forewarned is forearmed [Add to Longdo] | 初心忘る可からず | [しょしんわするべからず, shoshinwasurubekarazu] (exp) (id) Don't forget your first resolution [Add to Longdo] | 寝忘れる | [ねわすれる, newasureru] (v1, vi) to oversleep [Add to Longdo] | 雀百迄踊り忘れず | [すずめひゃくまでおどりわすれず, suzumehyakumadeodoriwasurezu] (exp) (id) What is learned in the cradle is carried to the tomb [Add to Longdo] | 置き忘れる;置忘れる | [おきわすれる, okiwasureru] (v1, vt) to leave behind; to misplace; to forget [Add to Longdo] | 都忘 | [みやこわすれ, miyakowasure] (n) China aster [Add to Longdo] | 都忘れ | [みやこわすれ, miyakowasure] (n) (See 深山嫁菜) Miyamayomena savateri; Gymnaster savatieri [Add to Longdo] | 胴忘れ;胴忘(io) | [どうわすれ, douwasure] (n, vs) (See ど忘れ) lapse of memory; forgetting for a moment something one knows well; (something) slipping one's mind [Add to Longdo] | 年忘れ | [としわすれ, toshiwasure] (n) year-end drinking party [Add to Longdo] | 備忘 | [びぼう, bibou] (n) reminder [Add to Longdo] | 備忘価額 | [びぼうかがく, biboukagaku] (n) residual value; scrap value; memorandum price; memorandum value [Add to Longdo] | 備忘録 | [びぼうろく, bibouroku] (n) notebook; memorandum [Add to Longdo] | 物忘れ;物忘(io) | [ものわすれ, monowasure] (n, vs) forgetfulness [Add to Longdo] | 聞き忘れる | [ききわすれる, kikiwasureru] (v1, vt) to forget to ask [Add to Longdo] | 亡八;忘八 | [ぼうはち, bouhachi] (n) (1) (See 八徳) customer at a brothel; john; someone who has forgotten the eight virtues; (2) brothel; owner of a brothel [Add to Longdo] | 忘る | [わする, wasuru] (v5r) (arch) to lose something [Add to Longdo] | 忘るな草 | [わするなぐさ, wasurunagusa] (n) forget-me-not [Add to Longdo] | 忘れかける | [わすれかける, wasurekakeru] (v1) to start forgetting [Add to Longdo] | 忘れがたい;忘れ難い | [わすれがたい, wasuregatai] (adj-i) unforgettable; memorable [Add to Longdo] | 忘れがち;忘れ勝ち | [わすれがち, wasuregachi] (adj-na, adj-no) (uk) forgetful; oblivious of; negligent [Add to Longdo] | 忘れっぽい | [わすれっぽい, wasureppoi] (adj-i) forgetful [Add to Longdo] | 忘れな草;勿忘草 | [わすれなぐさ;ワスレナグサ, wasurenagusa ; wasurenagusa] (n) forget-me-not (esp. the water forget-me-not, Myosotis scorpioides) [Add to Longdo] | 忘れられる | [わすれられる, wasurerareru] (v1) to slip into obscurity; to be forgotten [Add to Longdo] | 忘れる | [わすれる, wasureru] (v1, vt) to forget; to leave carelessly; to be forgetful of; to forget about; to forget (an article); (P) [Add to Longdo] | 忘れん坊 | [わすれんぼう, wasurenbou] (n) forgetful person [Add to Longdo] | 忘れ去る | [わすれさる, wasuresaru] (v5r, vt) to forget completely; to leave behind [Add to Longdo] | 忘れ形見 | [わすれがたみ, wasuregatami] (n) (1) memento (from a dead person); souvenir; keepsake; (2) orphan; posthumous child [Add to Longdo] | 忘れ緒;忘緒 | [わすれお, wasureo] (n) (See 小紐) decorative gauze strap that hangs from the front left side of the kohimo when tying closed one's hanpi [Add to Longdo] | 忘れ扇 | [わすれおうぎ, wasureougi] (n) discarded fan (in autumn); forgotten fan [Add to Longdo] | 忘れ草;萱草 | [わすれぐさ, wasuregusa] (n) (1) (uk) (See 藪萱草) Hemerocallis fulva var. kwanso (variety of daylily); (2) tobacco [Add to Longdo] | 忘れ霜 | [わすれじも, wasurejimo] (n) (See 別れ霜・わかれじも) late frost; frost in late spring [Add to Longdo] | 忘れ物 | [わすれもの, wasuremono] (n) lost article; something forgotten; (P) [Add to Longdo] | 忘恩 | [ぼうおん, bouon] (n) ingratitude; thanklessness [Add to Longdo] | 忘我 | [ぼうが, bouga] (n, adj-no) trance; ecstasy; enthusiasm [Add to Longdo] | 忘却 | [ぼうきゃく, boukyaku] (n, vs) lapse of memory; forgetfulness; oblivion; (P) [Add to Longdo] | 忘己利他 | [もうこりた, moukorita] (n) selflessness; selfless devotion to the service of others [Add to Longdo] | 忘失 | [ぼうしつ, boushitsu] (n, vs) lose; forget [Add to Longdo] | 忘年 | [ぼうねん, bounen] (n) forgetting the hardships of the old year [Add to Longdo] | 忘年会 | [ぼうねんかい, bounenkai] (n) year-end party; (P) [Add to Longdo] |
| | I... ln my haste yesterday instead of my hat... | [CN] 昨天我走得太匆忙 忘拿了帽子 The Blue Angel (1930) | I guess I forgot my wallet. | [JP] 財布を忘れたようだ He Walked by Night (1948) | And I don't want you to forget me. | [CN] 快乐极了 我不希望你忘了我 Cavalcade (1933) | Oh, yeah! Almost forgot about you. | [JP] そうだ 君を忘れてた Pinocchio (1940) | Laundry? | [CN] 什么你火忘了关 Episode #1.8 (2004) | - Oh, you forgot! | [JP] 忘れてた D.O.A. (1949) | Good. And don't forget the orchid. | [JP] よろしい ランを忘れずに Hollow Triumph (1948) | I remember Marcy. The way the two of you went running around. | [JP] マーシーは忘れん お前とつるんでたろ Hollow Triumph (1948) | So, that's it. The money again. Look, sweetheart, let's forget it. | [JP] レストランに タバコ忘れたな Too Late for Tears (1949) | And then you'll forget all about me. | [CN] 然後你會把我忘得一乾二淨 Applause (1929) | And don't overlook that ever loving any-craps. It's overdue, men. | [JP] それをお忘れなく 時間一杯だよ Kansas City Confidential (1952) | I have forgotten him/her. | [JP] もう彼は忘れた Scarlet Street (1945) | All right. - Would you like a drink? | [JP] ええ 忘れてばかりで Too Late for Tears (1949) | Alan, let's put the claim check in an envelope and put it in the mailbox. | [JP] 僕は忘れたし 君も忘れろ Too Late for Tears (1949) | You forget easy, Marcy, don't you? | [JP] もう忘れたか? Hollow Triumph (1948) | How could we forget, my lord, that we come to visit our sister Kriemhild? | [CN] 大人,我們怎麼會忘記是來拜訪我們的姐姐克裏米爾特的呢? Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924) | Oh, I almost forgot. | [JP] 忘れるとこだった チケットだ D.O.A. (1949) | Your phone. | [JP] 忘れ物よ Playback (2012) | Oh, one thing more I forgot. | [JP] - 一つ忘れてた - 何です? Hollow Triumph (1948) | Where can forget to that man. | [JP] あの男のことは 忘れられるさ Scarlet Street (1945) | I forgot. | [CN] 我忘了 Whiskey Tango Foxtrot (2011) | Remember, he was a civilian employee. | [JP] 奴は民間人だと 忘れるな He Walked by Night (1948) | Not do forget the champagne, hey? | [JP] シャンペン 忘れるなよ Scarlet Street (1945) | It is hour that Kitty go to the bed. | [JP] 私を忘れないで ありがとう Scarlet Street (1945) | And don't forget there's something else, sir. My wife was one of the victims. | [JP] それだけでないことをお忘れなく 妻は犠牲者の一人です And Then There Were None (1945) | Don't forget tomorrow. | [CN] 明天別忘了。 Applause (1929) | Yeah, all I want is to leave it somewhere and forget I ever saw it. | [JP] 車を乗り捨て 忘れるのさ Detour (1945) | Remember? | [JP] 忘れた? Dofus - Livre 1: Julith (2015) | And now don't forget that you're both dining with me on Tuesday. | [CN] 别忘了,你们俩星期二 和我一起吃饭 怎么可能呢? Cavalcade (1933) | I think I'd always take the trouble. | [JP] 忘れないようする Hollow Triumph (1948) | You'll see me in a restaurant. You won't even know who I am. | [JP] もう君は 僕を忘れてるさ Hollow Triumph (1948) | Hey, boys, don't forget. At the conclusion of tonight's performance... | [CN] 嘿,夥計們,別忘了 在今晚演出結束時... Applause (1929) | Once more, Nibelungen, before Lord Attila comes to greet you: | [CN] 再說一次,尼伯龍根,在匈奴王埃策爾來祝賀你們之前 別忘記是誰讓你們能在埃策爾國王面前擁有舉足輕重的地位! Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924) | This complete loveliness will fade, and we shall forget what it was like. | [CN] 爱情也会枯萎,你会忘记一切 Cavalcade (1933) | By tomorrow we'll both of us forget all about it... | [CN] 明天我們就會把這些忘光的 Applause (1929) | Don't forget. Nonchalant. | [CN] 别忘了 淡定 Design for Living (1933) | You won't forget about the souvenir? | [JP] お土産お忘れなく Kansas City Confidential (1952) | I don't think one would forget meeting you, Ardath Bey. | [CN] 我认为没人见过你之后能把你忘记 阿达斯·贝 The Mummy (1932) | Forgot it. | [CN] 忘了 Breathing (2011) | Forget all your troubles And warble away... | [JP] Forget all your troubles And warble away... (悩みはすべて忘れて 歌おう) Bambi (1942) | Someone who has forgotten everything else but you. | [CN] 一個能忘記一切, 但唯獨不能忘記你的人. Grand Hotel (1932) | Well, maybe it was time to get out. It was beginning to affect your health. | [JP] 忘れた方がいい 健康にもよくないし Kansas City Confidential (1952) | ...I almost forgot. | [CN] ...我差点忘了 Seduction (1929) | Have you forgiven me? | [CN] 你忘记了吗? Seduction (1929) | Here, I brought this... | [CN] 但是大叔要尽快把我忘掉 Episode #1.7 (2004) | You shouldn't forget the ten little Indians on the dinner table. | [JP] 食卓の10人のインディアン人形を 忘れてはいけない And Then There Were None (1945) | - You won't forget that? | [CN] - 你不會忘了吧? Grand Hotel (1932) | [ Colette ] Oh, darling, I forgot to tell you. | [CN] 亲爱的.我忘了告诉你 One Hour with You (1932) | Don't forget tomorrow. 5:00. | [CN] 別忘了明天的事. 5點整. Grand Hotel (1932) | I forget. | [CN] 我忘了 The Maltese Falcon (1941) |
| 健忘 | [けんぼう, kenbou] Vergesslichkeit [Add to Longdo] | 健忘症 | [けんぼうしょう, kenboushou] Vergesslichkeit [Add to Longdo] | 度忘れ | [どわすれ, dowasure] momentan_vergessen [Add to Longdo] | 忘れる | [わすれる, wasureru] vergessen [Add to Longdo] | 忘れ物 | [わすれもの, wasuremono] etwas_liegen_lassen, etwas_vergessen [Add to Longdo] | 忘却 | [ぼうきゃく, boukyaku] vergessen [Add to Longdo] | 忘年会 | [ぼうねんかい, bounenkai] Jahresabschlussfeier [Add to Longdo] | 忘恩 | [ぼうおん, bouon] Undank, Undankbarkeit [Add to Longdo] | 胴忘れ | [どうわすれ, douwasure] momentan_vergessen [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |